Learn English in 12 Weeks | College Life 10

Grading Policy Part 1

Alice: I was wondering how you are going to calculate our final grades.
Translation in Hindi: ऐलिस: मैं सोच रहा था कि आप हमारे अंतिम ग्रेड की गणना कैसे करेंगे।
Translation in Marathi: ऐलिस: मी विचार करीत होतो की आपण आमच्या अंतिम ग्रेडची गणना कशी करणार आहात.
Translation in Urdu: ایلس: میں حیران تھا کہ آپ ہمارے آخری درجات کا حساب کس طرح لیتے ہو۔
Bob: Grades are based on many things: homework, attendance, quiz, mid-term and final.
Translation in Hindi: बॉब: ग्रेड कई चीजों पर आधारित होते हैं: होमवर्क, अटेंडेंस, क्विज, मिड-टर्म और फाइनल
Translation in Marathi: बॉब: ग्रेड अनेक गोष्टींवर आधारित आहेत: गृहपाठ, उपस्थिती, क्विझ, मध्यावधी आणि अंतिम
Translation in Urdu: باب: گریڈز بہت ساری چیزوں پر مبنی ہیں: ہوم ورک ، حاضری ، کوئز ، درمیانی مدتی اور آخری
Alice: What counts the most?
Translation in Hindi: ऐलिस: क्या सबसे अधिक मायने रखता है?
Translation in Marathi: ऐलिस: सर्वात जास्त काय मोजले जाते?
Translation in Urdu: ایلس: سب سے زیادہ کیا گنتی ہے؟
Bob: Actually I look at all of it and let’s not forget class participation.
Translation in Hindi: बॉब: वास्तव में मैं यह सब देखता हूं और चलो कक्षा की भागीदारी को नहीं भूलना चाहिए।
Translation in Marathi: बॉब: खरं तर मी या सर्वाकडे पहातो आणि वर्गाचा सहभाग विसरू नये.
Translation in Urdu: باب: دراصل میں یہ سب دیکھتا ہوں اور آئیے طبقاتی شمولیت کو فراموش نہیں کرتا ہوں۔
Alice: Do you grade in a curve or use percentage?
Translation in Hindi: ऐलिस: क्या आप एक वक्र में ग्रेड करते हैं या प्रतिशत का उपयोग करते हैं?
Translation in Marathi: ऐलिस: आपण वक्र मध्ये ग्रेड किंवा टक्केवारी वापरता?
Translation in Urdu: ایلس: کیا آپ کسی وکر میں درجہ بندی کرتے ہیں یا فیصد استعمال کرتے ہیں؟
Bob: Homework, attendance, and quizzes are sixty percent; the mid-term and final are worth twenty percent each.
Translation in Hindi: बॉब: होमवर्क, उपस्थिति, और क्विज़ेस साठ प्रतिशत हैं; मध्यावधि और अंतिम बीस प्रतिशत मूल्य हैं।
Translation in Marathi: बॉब: गृहपाठ, उपस्थिती आणि प्रश्नोत्तरे साठ टक्के आहेत; मध्यावधी आणि अंतिम प्रत्येकी वीस टक्के किमतीची आहेत.
Translation in Urdu: باب: ہوم ورک ، حاضری ، اور کوئزز ساٹھ فیصد ہیں۔ وسط مدتی اور آخری کی قیمت ہر ایک میں بیس فیصد ہے۔
Alice: What if we miss something?
Translation in Hindi: ऐलिस: अगर हम कुछ याद करते हैं तो क्या होगा?
Translation in Marathi: ऐलिस: जर आपण काही चुकलो तर काय?
Translation in Urdu: ایلس: اگر ہم کسی چیز سے محروم ہوجائیں تو کیا ہوگا؟
Bob: I will allow to one unexcused absence; after that you need to contact me ahead of time.
Translation in Hindi: बॉब: मैं एक अनुपस्थित अनुपस्थिति की अनुमति दूंगा; उसके बाद आपको समय से पहले मुझसे संपर्क करने की आवश्यकता है।
Translation in Marathi: बॉब: मी एका निर्विकार अनुपस्थितीस परवानगी देईन; त्यानंतर तुम्हाला वेळेपूर्वी माझ्याशी संपर्क साधण्याची गरज आहे.
Translation in Urdu: باب: میں کسی کی عدم موجودگی کی اجازت دوں گا۔ اس کے بعد آپ کو وقت سے پہلے مجھ سے رابطہ کرنے کی ضرورت ہے۔
Alice: Will you tell us if we are failing during the year?
Translation in Hindi: ऐलिस: यदि आप वर्ष के दौरान असफल हो रहे हैं तो क्या आप हमें बताएंगे?
Translation in Marathi: ऐलिस: वर्षभरात आपण अपयशी ठरलो आहोत का ते सांगाल का?
Translation in Urdu: ایلس: کیا آپ ہمیں بتائیں گے کہ اگر ہم سال کے دوران ناکام ہو رہے ہیں؟
Bob: You will be able to track your progress during the year.
Translation in Hindi: बॉब: आप वर्ष के दौरान अपनी प्रगति को ट्रैक करने में सक्षम होंगे।
Translation in Marathi: बॉब: आपण वर्षाच्या दरम्यान आपल्या प्रगतीचा मागोवा घेण्यास सक्षम असाल.
Translation in Urdu: باب: آپ سال کے دوران اپنی پیشرفت کو ٹریک کرسکیں گے۔

Grading Policy Part 2

Alice: What do you base our grades on?
Translation in Hindi: ऐलिस: आप हमारे ग्रेड को किस आधार पर लेते हैं?
Translation in Marathi: ऐलिस: आपण आमच्या ग्रेड कशा आधारावर ठेवता?
Translation in Urdu: ایلس: آپ ہمارے گریڈ کو کس بنیاد پر رکھتے ہیں؟
Bob: All of your coursework is important, including everything from attendance and homework to all of your test result for the semester.
Translation in Hindi: बॉब: आपके सभी कोर्सवर्क महत्वपूर्ण हैं, जिसमें सेमेस्टर के लिए उपस्थिति और होमवर्क से लेकर आपके सभी परीक्षा परिणाम तक सभी शामिल हैं।
Translation in Marathi: बॉब: हजेरी आणि होमवर्कपासून ते सेमिस्टरच्या सर्व परीक्षेच्या निकालापर्यंतच्या सर्व गोष्टींसह आपले सर्व अभ्यासक्रम महत्त्वाचे आहेत.
Translation in Urdu: باب: آپ کا تمام کورس ورکس اہم ہے ، جس میں سیمسٹر کے لئے آپ کے ٹیسٹ کے نتائج سے متعلق حاضری اور ہوم ورک سے لے کر ہر کام شامل ہے۔
Alice: Does the final count the most?
Translation in Hindi: ऐलिस: अंतिम गणना सबसे अधिक है?
Translation in Marathi: ऐलिस: अंतिम मोजणी सर्वात जास्त होते का?
Translation in Urdu: ایلس: کیا حتمی گنتی سب سے زیادہ ہے؟
Bob: All of it is important; please just do your best at all times.
Translation in Hindi: ऐलिस: अंतिम गणना सबसे अधिक है?
Translation in Marathi: बॉब: हे सर्व महत्वाचे आहे; कृपया नेहमीच आपले सर्वोत्तम कार्य करा.
Translation in Urdu: باب: یہ سب اہم ہے۔ براہ کرم ہر وقت اپنی پوری کوشش کریں۔
Alice: How do you total our scores?
Translation in Hindi: ऐलिस: आप हमारे स्कोर को कुल कैसे करते हैं?
Translation in Marathi: ऐलिस: आपण आमच्या एकूण गुणांची संख्या कशी काढता?
Translation in Urdu: ایلس: آپ ہمارے اسکور کو کس طرح پورا کرتے ہیں؟
Bob: The final and mid-term are twenty percent each; homework, attendance, and quizzes are the rest.
Translation in Hindi: बॉब: अंतिम और मध्य अवधि प्रत्येक में बीस प्रतिशत है; होमवर्क, उपस्थिति और क्विज़ बाकी हैं।
Translation in Marathi: बॉब: अंतिम आणि मध्यावधी प्रत्येकी वीस टक्के असतात; गृहपाठ, उपस्थिती आणि क्विझ बाकीचे आहेत.
Translation in Urdu: باب: آخری اور وسط مدتی ہر بیس فیصد ہیں۔ ہوم ورک ، حاضری ، اور کوئزز باقی ہیں۔
Alice: What if we are out sick.
Translation in Hindi: ऐलिस: क्या होगा अगर हम बीमार हैं।
Translation in Marathi: ऐलिस: जर आपण आजारी पडलो तर काय?
Translation in Urdu: ایلس: اگر ہم بیمار ہو جائیں تو کیا ہوگا۔
Bob: Make sure you contact me as I only allow one unexcused absence.
Translation in Hindi: बॉब: सुनिश्चित करें कि आप मुझसे संपर्क करें क्योंकि मैं केवल एक अप्रयुक्त अनुपस्थिति की अनुमति देता हूं।
Translation in Marathi: बॉब: मला खात्री आहे की तुम्ही माझ्याशी संपर्क साधा कारण मी केवळ एक निष्कलंक अनुपस्थिती परवानगी देतो.
Translation in Urdu: باب: اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ مجھ سے رابطہ کریں کیوں کہ میں صرف ایک ہی غیر یقینی طور پر عدم موجودگی کی اجازت دیتا ہوں۔
Alice: How can we know if we are doing ok during the year?
Translation in Hindi: ऐलिस: अगर हम वर्ष के दौरान ठीक कर रहे हैं तो हम कैसे जान सकते हैं?
Translation in Marathi: ऐलिस: वर्षभरात आम्ही ठीक काम करीत आहोत की नाही हे कसे कळेल?
Translation in Urdu: ایلس: ہم کیسے جان سکتے ہیں کہ اگر ہم سال کے دوران ٹھیک کر رہے ہیں؟
Bob: Your grade will not be a surprise; you will know what you need to work on.
Translation in Hindi: बॉब: आपका ग्रेड एक आश्चर्य नहीं होगा; आपको पता चल जाएगा कि आपको क्या काम करना है।
Translation in Marathi: बॉब: तुमची ग्रेड आश्चर्यचकित होणार नाही; आपल्याला काय करावे लागेल हे आपल्याला कळेल.
Translation in Urdu: باب: آپ کی جماعت حیرت کی بات نہیں ہوگی۔ آپ کو معلوم ہوگا کہ آپ کو کس چیز پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔

Grading Policy Part 3

Alice: How do you decide what grade we get?
Translation in Hindi: ऐलिस: आप कैसे तय करते हैं कि हमें क्या ग्रेड मिलता है?
Translation in Marathi: ऐलिस: आम्हाला कोणता दर्जा मिळेल हे आपण कसे ठरवाल?
Translation in Urdu: ایلس: آپ کس طرح فیصلہ کریں گے کہ ہمیں کون سا گریڈ ملتا ہے؟
Bob: I look at many things: attendance, quizzes, and tests.
Translation in Hindi: बॉब: मैं कई चीजों को देखता हूं: उपस्थिति, क्विज़ और परीक्षण।
Translation in Marathi: बॉब: मी बर्‍याच गोष्टींकडे पहातो: उपस्थिती, क्विझ आणि चाचण्या.
Translation in Urdu: باب: میں بہت ساری چیزوں کو دیکھتا ہوں: حاضری ، کوئز اور ٹیسٹ۔
Alice: What is the most important factor?
Translation in Hindi: ऐलिस: सबसे महत्वपूर्ण कारक क्या है?
Translation in Marathi: ऐलिस: सर्वात महत्त्वाचा घटक म्हणजे काय?
Translation in Urdu: ایلس: سب سے اہم عنصر کیا ہے؟
Bob: Obviously I look for improvement as we go along, but I would like you to do your best from beginning.
Translation in Hindi: बॉब: स्पष्ट रूप से मैं सुधार की तलाश कर रहा हूं क्योंकि हम साथ चलते हैं, लेकिन मैं चाहूंगा कि आप शुरुआत से ही अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करें।
Translation in Marathi: बॉब: साहजिकच आम्ही जसजसे जातो तसतसे मी सुधारणेकडे पहातो, परंतु आपण सुरुवातीपासूनच प्रयत्न करावेत असे मला वाटते.
Translation in Urdu: باب: ظاہر ہے کہ میں آگے بڑھتے ہوئے بہتری کی تلاش کرتا ہوں ، لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ شروع سے ہی اپنی پوری کوشش کریں۔
Alice: How can we keep track of our grades?
Translation in Hindi: ऐलिस: हम अपने ग्रेड का ट्रैक कैसे रख सकते हैं?
Translation in Marathi: ऐलिस: आम्ही आमच्या ग्रेडचा मागोवा कसा ठेवू शकतो?
Translation in Urdu: ایلس: ہم اپنے گریڈ کو کس طرح ٹریک کرسکتے ہیں؟
Bob: The final and mid-term are 40 percent of your grade; homework, attendance, and quizzes total 60 percent.
Translation in Hindi: बॉब: अंतिम और मध्य अवधि आपके ग्रेड का 40 प्रतिशत है; गृहकार्य, उपस्थिति, और कुल 60 प्रतिशत क्विज़।
Translation in Marathi: बॉब: अंतिम आणि मध्यावधी आपल्या ग्रेडच्या 40 टक्के आहेत; गृहपाठ, उपस्थिती आणि क्विझ एकूण 60 टक्के.
Translation in Urdu: باب: آخری اور وسط مدتی آپ کی جماعت کا 40 فیصد ہے۔ ہوم ورک ، حاضری ، اور کوئزز کل 60فیصد ہیں۔
Alice: What if we can’t get to school?
Translation in Hindi: ऐलिस: अगर हम स्कूल नहीं जा सकते तो क्या होगा?
Translation in Marathi: ऐलिस: आम्ही शाळेत येऊ शकत नाही तर काय करावे?
Translation in Urdu: ایلس: اگر ہم اسکول نہیں جاسکتے تو کیا ہوگا؟
Bob: You can only miss one class without penalty.
Translation in Hindi: बॉब: आप केवल एक वर्ग को दंड के बिना याद कर सकते हैं।
Translation in Marathi: बॉब: आपण दंड न घेता केवळ एक वर्ग गमावू शकता.
Translation in Urdu: باب: آپ بغیر کسی جرمانہ کے صرف ایک کلاس سے محروم ہوسکتے ہیں۔
Alice: If we have a major problem, will you let us know?
Translation in Hindi: ऐलिस: यदि हमारे पास एक बड़ी समस्या है, तो क्या आप हमें बताएंगे?
Translation in Marathi: ऐलिस: आमच्यात एखादी मोठी समस्या असल्यास, आपण आम्हाला कळवू का?
Translation in Urdu: ایلس: اگر ہمیں کوئی بڑا مسئلہ درپیش ہے تو ، کیا آپ ہمیں بتائیں گے؟
Bob: I will be letting you know during the year if you have a major problem.
Translation in Hindi: बॉब: मैं तुम्हें साल के दौरान पता चल जाएगा अगर आप एक बड़ी समस्या है।
Translation in Marathi: बॉब: तुम्हाला एखादी मोठी समस्या असल्यास मी वर्षाच्या दरम्यान तुम्हाला सांगेन.
Translation in Urdu: باب: اگر آپ کو کوئی بڑی پریشانی ہو تو میں سال کے دوران آپ کو بتا دوں گا۔

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *